Yehezkiel 6:4
Konteks6:4 Your altars will be ruined and your incense altars will be broken. I will throw down your slain in front of your idols. 1
Yehezkiel 6:9
Konteks6:9 Then your survivors will remember me among the nations where they are exiled. They will realize 2 how I was crushed by their unfaithful 3 heart which turned from me and by their eyes which lusted after their idols. They will loathe themselves 4 because of the evil they have done and because of all their abominable practices.
Yehezkiel 11:6
Konteks11:6 You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.’
Yehezkiel 16:53
Konteks16:53 “‘I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters (along with your fortunes among them),
Yehezkiel 35:8
Konteks35:8 I will fill its mountains with its dead; on your hills and in your valleys and in all your ravines, those killed by the sword will fall.
[6:4] 1 tn Thirty-nine of the forty-eight biblical occurrences of this Hebrew word are found in the book of Ezekiel.
[6:4] sn This verse is probably based on Lev 26:30 in which God forecasts that he will destroy their high places, cut off their incense altars, and set their corpses by the corpses of their idols.
[6:9] 2 tn The words “they will realize” are not in the Hebrew text; they are added here for stylistic reasons since this clause assumes the previous verb “to remember” or “to take into account.”
[6:9] 3 tn Heb “how I was broken by their adulterous heart.” The image of God being “broken” is startling, but perfectly natural within the metaphorical framework of God as offended husband. The idiom must refer to the intense grief that Israel’s unfaithfulness caused God. For a discussion of the syntax and semantics of the Hebrew text, see M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:134.